Jump to content

Talk:Đurađ I Balšić

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Peja

[edit]

Ragusa is also called Dubrovnik in the article, we might as well refer to Peja as Pescium or Episkion, the respective Latin and Greek names widely used during that time. What justifies the usage of the Serbian form? The domain of Balsha was certainly not a fully Slavic one. AlexBachmann (talk) 19:09, 3 October 2024 (UTC)[reply]

Do not muddy the water, please. There’s nothing to debate here. The Balšićs identified as Slavs, were Christians, and spoke Serbian. Whether their distant ancestry was a Vlach-Slavic mix, Albanian-Slavic mix, French, or something else is irrelevant. The town of Peja is not mentioned in their charters, and it just happens to share a name with a local male nickname. — Sadko (words are wind) 19:19, 3 October 2024 (UTC)[reply]
I suggest you reading the article of the Balsha and get a clearer picture of the situation.
The Balšićs [...] were Christians So were almost all Albanians at that time, is being Christian now solely attributed to being Serbian? Guess you learn new things every day. I don't see this conversation going anywhere, I maintain my arguments I've provided. AlexBachmann (talk) 23:48, 3 October 2024 (UTC)[reply]