This article is within the scope of WikiProject France, a collaborative effort to improve the coverage of France on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.FranceWikipedia:WikiProject FranceTemplate:WikiProject FranceFrance articles
This article is within the scope of WikiProject Reference works, a project which is currently considered to be inactive.Reference worksWikipedia:WikiProject Reference worksTemplate:WikiProject Reference worksReference works articles
This article is within the scope of WikiProject Linguistics, a collaborative effort to improve the coverage of linguistics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.LinguisticsWikipedia:WikiProject LinguisticsTemplate:WikiProject LinguisticsLinguistics articles
"The Collins-Robert French Dictionary (marketed as Le Robert et Collins Dictionnaire Français-Anglais in France) is a bilingual dictionary of English and French derived from the Collins Word Web, an analytical linguistics database." --- The dictionary was first published in 1978. When was the analytical linguistics database introduced? Certainly not in the 70s. I've no doubt the book has been greatly revised since '78, but we need clarification on whether it is a complete rewrite. If not, it clearly doesn't "derive" from Collins Word Web.