Jump to content

Talk:Oaxaca cheese

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled

[edit]

The stages in the manufacture of Mozzarella cheese, in a conventional way, are pasteurisation of milk, addition of starters and acidification of milk, coagulation, cutting the curd, cooking, acidification, kneading, stretching or moulding, cooling the curd, salting and packing.

This article talk page was automatically added with {{WikiProject Food and drink}} banner as it falls under Category:Food or one of its subcategories. If you find this addition an error, Kindly undo the changes and update the inappropriate categories if needed. The bot was instructed to tagg these articles upon consenus from WikiProject Food and drink. You can find the related request for tagging here . Maximum and careful attention was done to avoid any wrongly tagging any categories , but mistakes may happen... If you have concerns , please inform on the project talk page -- TinucherianBot (talk) 00:13, 4 July 2008 (UTC)[reply]

Name change

[edit]

The cheese task force wants to rename this article to Oaxaca (cheese), which is misleading because the term "cheese" has become a defacto part of the name of this food. This food is never known simply as Oaxaca in either english or the spanish equivalent and WP:COMMONNAME can be argued here in exempting this food from standardization.

Furthermore, there are instances in which we don't standardize names based upon what they are, due to the fact that their identifier has become part of the name ie: Swiss cheese isn't titled Swiss (cheese) or Superman as Super (man) or Italian sausage as Italian (sausage) or even Cuban espresso as Cuban (espresso). Please see the following discussion for more information. Wikipedia_talk:WikiProject_Food_and_drink/Cheeses_task_force#Misreading_the_MoS_-_Parentheses_in_article_names

--nsaum75 ¡שיחת! 07:34, 11 November 2009 (UTC)[reply]

Agreed... I live in Mexico and I have never heard this cheese referred simply as "Oaxaca" always "queso Oaxaca." Naming the article Oaxaca (cheese) is awkward at best.Thelmadatter (talk) 20:19, 12 November 2009 (UTC)[reply]

I agree but I'm wondering if anybody else out there knows this cheese as Queso Oaxaqueño? That is what everybody in my family calls it. Thanks.Txupitzin (talk) 02:22, 24 March 2010 (UTC)[reply]

I think its only referred to that outside of Oaxaca. Here in Oaxaca I've never seen it sold as anything else other than "Quesillo"... --nsaum75¡שיחת! 02:50, 24 March 2010 (UTC)[reply]
I think you are both right in that it's Queso Oaxaqueño outside of the state of Oaxaca and Quesillo within. I have never seen Queso Oaxaca however. Can one say Oaxaqueñan cheese in English instead of Oaxaca cheese? (like Swiss, not Switzerland, cheese) --ElisabethS (talk) 03:28, 15 September 2010 (UTC)[reply]

It is not that simple, and I think the determining factor, is, how is it called in American English. Well, when I buy this item, the label on the package says "Oaxaca Cheese". I'll post the label, if there is a request for that. — Preceding unsigned comment added by 69.115.208.61 (talk) 22:06, 4 December 2016 (UTC)[reply]

Racist name

[edit]

The name of this article is racist as f*(/. The name of the cheese is quesillo and only quesillo. People outside of Oaxaca refer to quesillo as "queso oaxaca" because they look down on the people of Oaxaca who tend to be indigenous. Calling someone or something "Oaxaca" or "Oaxaco" is an ethnic/racial slur on the same scale of calling friend chicken "black chicken". Please do not contribute to the oppression of indigenous people within the Mexican community by allowing this article to be titled "Oaxaca cheese."

Queso asadero

[edit]

Two pieces of background -

  1. The article states: "Outside Mexico, Oaxaca cheese is often confused with asadero (queso asadero), a cheese produced in the northern state of Chihuahua."
  2. Currently, all references to asadero cheese on Wikipedia link back to Oaxaca cheese.

Given these two pieces of information: either statement #1 is true and asadero cheese is a distinct foodstuff which needs its own page, or statement #2 is a proper connection and the oaxaca cheese article needs to be updated to reflect that the two cheeses are the same in all but name. --OneDollarWilliam (talk) 23:25, 20 November 2019 (UTC)[reply]